









credit me.
You who made the sleepy | You Who Pretend To Be asleep, |
Do not you hear, do you | not hear, |
Catherine O, my dear, | Catherine O, my sweetheart , |
My voice and my steps? ... | my voice and my footsteps? |
So your lover calls you, your work Thus | suitor calls you, |
And your heart in the thought! ... | your heart and trust him! |
Do not open the door, my beautiful, | Do not Open the Door, my beauty, |
That ring on her finger. | Until The Ring Is On your finger. |
I love Catherine, Catherine | Whom I adore |
Why deny | Why refuses |
A lover who implores you | The Lover Who to implore you |
A sweet kiss? | Such A sweet kiss? |
So your lover beg your suitor | work Thus beseeches you |
And your heart in the thought! ... | and your heart trusts him! |
Ne donne un baiser, ma mie, | Don't give a kiss, my sweetheart, |
Que la bague au doigt! ... | until the ring is on your finger! |
[Jane returns from the Queen's chamber in agitation.] | |
JANE GIOVANNA | |
Oh! What was his speech! As I hit the heart! | Oh! How she spoke! How my heart beat! |
Betrayed perhaps I should have discovered? | I Was Betrayed Perhaps, or Could I have given myself away? |
On read my countenance would have permitted the crime? | Could she read my misdeed haves from my face? |
Ah, no, he shook softly in the chest; | No, she pressed me tenderly to her heart; |
unaware that the snake was resting close. | she Rests Not Knowing That She embraced a serpent! |
could at least portray the foot of the abyss; | If Only I Could draw my foot back from this abyss |
and make that the time course is not. | and make The Time That has passed not exist. |
Ah! my destiny is fixed, | Ah! My take is sealed, |
fixed in the sky as the supreme. | sealed in Heaven like the Last Judgement. |
[There is a knock at the door, she goes to open it] | |
Here ... here is the king ... | Here he is. . . here is the King. . . |
[Henry enters.] | |
ENRICO HENRY | |
Tremble you? ... | You are Trembling? |
JANE GIOVANNA | |
Yes, I tremble. | Yes, I am. |
ENRICO HENRY | |
What is she? | What is she doing? |
Rest. | She is resting. |
ENRICO HENRY | |
Not me. | I do not. |
JANE GIOVANNA | |
Rest I perhaps? | Do you think I can rest? Last |
this is our interview ... | Let This Be Our Last secret meeting. . . |
Finally, O Sire: I beseech you ... | The last, Sir, I beg you. . . |
ENRICO HENRY | |
And this will be. | And So It Shall Be. |
see the face of the sun we have now: We Should now show | Ourselves in the light of day: |
earth and sky have to know that I love you. | Heaven and earth must know That I love you. |
GIOVANNA | JANE |
Never, never ... | Never, never. . . |
Bury I hide my shame. | I would like to hide my shame below the earth. |
ENRICO HENRY | |
glory and the love of Henry ... | Henry's love is glory. |
And this was for Anna | It Was And I know for Anne |
eyes while England as a whole. | even in the eyes of all England. |
| |
GIOVANNA | JANE |
Dopo l'Imene ei l'era... Dopo l'Imene solo. | It was, after her marriage . . . only after marriage. |
| |
ENRICO | HENRY |
E in questa guisa m'ama Seymour? | And is this how Seymour loves me? |
| |
GIOVANNA | JANE |
E il Re così although he loves me? | And this is how the King loves me? |
ENRICO HENRY | |
ungrateful, and that you want? | Ungrateful woman, what do you want? |
JANE GIOVANNA | |
love, and fame. | Love, and my reputation! |
ENRICO HENRY | |
Fame! Yes: you and this | Reputation! Yes, you will have it, and Such |
that it shall not be equal in the world; | That it will have no equal in the world; |
all in you my light, my light of all | |
only you will spread. | will shine on you alone. |
will not rival Seymour, Seymour | will have no rival, |
as the sun has no rival. | as the sun has no rival. |
JANE GIOVANNA | |
My reputation is at the foot of the altar: | My reputation waits beside the altar; |
shame to me is elsewhere Serbia | Elsewhere shame is in store for me. |
and that air is forbidden to me, And That | altar is forbidden to me: |
heaven knows, the King knows. | Heaven knows it, the King knows it. |
Ah! true that the King hath been dear son | Ah! If it is true That I Am dear to the King, |
will honor my dear though. | my honor he will hold dearer still. |
ENRICO HENRY (offended) | |
Yes .. understand you. | Yes. . . I Understand you. |
GIOVANNA | |
JANE Oh my God! It is so much anger in you? | Oh, Heaven! And are you so angry? |
ENRICO HENRY | |
is anger and grief. | I am angry and grieved. |
JANE GIOVANNA | |
Sire ... | Sire! |
ENRICO HENRY | |
Love the King only. | You only love the King. |
JANE GIOVANNA | |
I? ... | I?! |
ENRICO HENRY | |
you just press the throne. Only the throne Interests | you. |
Anna even offered me love, too | Anne Offered me her love, |
Gazes upon the English throne, Inglese | dreaming of the throne; |
the wreath she also Ambia | she too the coveted crown |
antithrombin Aragon ... | of the haughty woman of Aragon. . . |
he had at last, but he had barely | She Had It at Last, but she barely Had It, |
that the staggered into a crown; | When It tottered on her head; |
to their detriment to his sentence, | to her downfall, to her pain, |
the other woman tried my heart. | it tempted Another woman's heart. |
GIOVANNA | JANE |
Ah! not me, not me v'offria | Ah! It Was not I who you | Offered
wrong to hurt my heart ... | This Heart That You wrongly charges. . . |
My Re melo therapy, | My King stole it from me - |
me from my King to be made. | let my King give it back. |
More unhappy Boleyn, | I will be more unhappy Than Boleyn, |
more I want to cry. | more to be pitied: |
I have a repudiation of the effort, I will | Have The pain of a divorce |
a husband nor I have offended. | HAVING offended without a husband. |
[Jane withdraws, weeping] | |
[Translator's note: At this point Henry changes from formal to intimate speech.] | |
ENRICO HENRY | |
you leave me? | You are leaving me? |
JANE GIOVANNA | |
owe. | I must. |
ENRICO HENRY | |
Stop. | Stop. |
JANE GIOVANNA | |
it not I can. | I can not. |
ENRICO HENRY | |
Listen, I want to. | Listen: I wish it. |
already is preparing the altar for you: The | marriage altar is Already Being prepared for you; |
you husband and scepter and throne. You Will Have | husband, scepter, and throne. |
JANE GIOVANNA | |
Heaven! and Anna? | Heavens! And Anne? |
ENRICO HENRY | |
I hate ... | I hate her. . . |
JANE GIOVANNA | |
Ah! Sire ... | Ah! Sire. . . |
ENRICO HENRY | |
coupling is the day to punish. | The Day Has Come to punish her. |
JANE GIOVANNA | |
Ah! what crime? | Ah! What crime? |
ENRICO HENRY | |
The blacker. The Blackest | . |
DIEMME a heart that was not his ... | She Gave Me A Heart That Was not hers. . . |
deceived ere of being his wife; | Becoming She deceived me before my wife; |
wife still deceived. | as a wife, she still deceived me. |
JANE GIOVANNA | |
And its nodes? | And her marriage bonds? |
ENRICO HENRY | |
The King dissolved them. | The King will dissolve Them. |
JANE GIOVANNA | |
By what means? | By what method? |
ENRICO HENRY | |
Only I know. | I alone know that. |
JANE GIOVANNA | |
Ah! what I dare not try ... | Ah! I do not seek to give what it May Be, |
allows Nol my heart oppressed; | my heavy heart does not let me. |
but hope I may | But let it be allowed me to hope |
that will not be of cruelty. | That it is not cruel. |
not cost me a royal bridegroom | Let not cost me a royal husband |
more remorse, please! | more remorse, in pity's name! |
ENRICO HENRY | |
Reassure the troubled heart, | reassure your troubled heart, |
in your mind calms Re ... | Have trust in your King. . . |
you may see that he is now happier | Let Him see you now even happier |
of love that it makes you. | in the love that you Makes his. |
[Henry leaves by the secret door. Jane withdraws into the Queen's chambers.] |
Ah! I want to live | Ah! I want to live |
In the dream | drunk in the dream Which intoxicate me |
that day again! | stills for this one day! |
Sweet flame | Sweet Flame, |
Je te garde dans mon âme | I keep you in my soul |
Comme un trésor! | like a treasure! |
Cette ivresse | This intoxication |
De jeunesse | of youth, |
Ne dure hélas! qu'un jour, | alas, only lasts a day, |
Puis vient l'heure | then comes the hour |
Où l'on pleure, | when one weeps, |
Le coeur cède à love, the Heart | yield to love, |
And happiness fled forever! | Flees and happiness, never to return! |
Ah! I want to live | Ah! I want to live |
In this dream that intoxicates | in this dream Which intoxicate me |
long while yet! | for a long time "still! |
Sweet flame | Sweet Flame, |
I keep you in my soul I keep | you in my soul |
Like a treasure! | Like a treasure! |
Far from the gloomy winter, | Far from the sullen winter, |
Let me sleep, let me sleep | , |
And breathe pink | and breathe in the rose's scent |
Before the pluck. Before | icts scattering petals. |
Ah! Gentle flame | Ah Sweet Flame, |
remains in my soul | stay in my soul |
Like a sweet treasure | like a sweet treasure |
Longtemps Encore! | for a long time still! |
Ah! Comme un trésor | Ah! Like a treasure |
Longtemps Encore! | for a long time still! |
FALIERO | FALIERO |
Israele, che vuoi? | Israele, what do you wish? |
| |
ISRAELE | ISRAELE |
Chiedo giustizia contro il patrizio Steno. I seek justice | Against the patrician Steno. |
FALIERO | FALIERO |
I get revenge from 'your wrongs? | From me you seek vengeance for your Wrongs? |
ISRAEL ISRAEL | |
s up to you. | It is awaited from you. |
FALIERO | FALIERO |
But my own offenses go unpunished, | But my own injuries go unpunished, and I |
negan justice. | andThey deny me justice. |
ISRAEL ISRAEL | |
So there can be no other party that the arms? | Then there is no other solution Than taking up arms? |
I have a heart and a dagger for revenge. | I have a heart, and a dagger to avenge myself. |
FALIERO | FALIERO |
even if you come to kill him, | Even if you Succeed in killing HIM, |
do a Sven and depraved one thousand | strike down one of Them and a thousand corrupt men |
rise to avenge him. | will rise to avenge HIM. |
of you trembling slaves, | Which of you murmuring slaves |
of Forty all'ardimento, | Against The boldness of the Forty |
who can ever resist? | Will Be Able to resist? |
ISRAEL ISRAEL | |
arise in a flash | There Will Arise in a flash |
Steno to punish the unjust, to punish the | Steno guilty, |
disgrace of his country, | the Dishonor of Our Country, |
one thousand and a thousand swords heroes | a thousand blades and a thousand heroes; |
Sorgane the depraved even a thousand, | yet let the corrupt men laughed in Thousands, |
all will fall or I'll fall. | They all will fall or let me fall. |
FALIERO | FALIERO |
defense will miss the wicked? Tell. | Will the impious men Lack Defenses? Tell me. |
ISRAEL ISRAEL | |
Mancheran daggers at us? Will we | Lack daggers? |
FALIERO | FALIERO |
it a faint, and Sorgon thousand. | strike down one of Them, and a thousand laughed. |
ISRAEL ISRAEL | |
Cadran all, or I'll fall, yeah. | They will fall down or let me fall, yes. |
FALIERO | FALIERO |
Ne 'your words start a mystery, speaks. | You have a secret in your words, speak. |
ISRAEL ISRAEL | |
Al Doge, or Faliero? | To the Doge, or to Faliero? |
FALIERO | FALIERO |
the Doge vanished. | The Doge is gone. |
ISRAEL ISRAEL | |
friend will reveal the great mystery. | I will reveal the great secret to my friend. |
FALIERO | FALIERO |
, speak. | Speak, tell me. |
ISRAEL ISRAEL | |
Already the star of the Lion proud abborito dark. . . | abhorred The star of the proud Lion Already darkens. . . |
FALIERO | FALIERO |
Silence. . . In these walls | Silence. . . Within These Walls |
there who can listen to it. | Could someone overhear us. |
is backward. . . have accomplices? And to overthrow | HIM. . . Do you have accomplices? |
ISRAEL ISRAEL | |
The sword, my courage | My sword, my courage |
and suffered injuries, and | We have the injuries Suffered, |
past every outrage, outrage | Every past, |
Ten of the arrogance, the arrogance of the | Ten |
people's pain. | the grief of the people. |
FALIERO | FALIERO |
are private yearnings | Private grievances are |
repressed in every heart; | suppressed in Every Heart; |
but to save Venice But to save Venice | |
am not yet quite sufficient. | They still are not enough. |
ISRAEL ISRAEL | |
No? | No? |
FALIERO | FALIERO |
No. | No. |
ISRAEL ISRAEL | |
No? . . . Bastan not the wickedness of the wicked go unpunished? | No? . . . The vileness of unpunished traitors is not enough? |
FALIERO | FALIERO |
No. | No. |
ISRAEL ISRAEL | |
. . . many tears shed? | . . . I shed many tears That Have Been? |
FALIERO | FALIERO |
No, Bastan. | No, it is not enough. |
ISRAEL ISRAEL | |
thalami I betrayed? The marriage beds | Violated? |
FALIERO | FALIERO |
are tremendous cravings, | They are terrible grievances, |
who devour every heart, Which Makes You | Every Heart, |
but to save Venice | But to save Venice |
am not yet quite sufficient. | They still are not enough. |
ISRAEL ISRAEL | |
No? | No? |
FALIERO | FALIERO |
No. | No. |
ISRAEL ISRAEL | |
No? . . . | No? . . . |
do not deserve the infamy | The undeserved slander |
of your wife, and the shame of the Doge, | of your wife, and the Doge's shame, |
quell'obbrobrio and he held your forehead? | and the disgrace Which your head covered? |
FALIERO | FALIERO |
Ah, memories! | Ah, what you recall! |
ISRAEL ISRAEL | |
shocked by so many injuries do not you wake up yet? Such Great | Stirred by injuries, you still do not awaken? |
FALIERO | FALIERO |
Ah, what reproach! Oh mad! | Ah, what a reproach! Oh fury! |
ISRAEL ISRAEL | |
not enough? Ah, say! | Is it not enough? Ah, speak! |
FALIERO | FALIERO |
(Steno Oh! Oh, shame!) | (Steno O! O my shame!) |
FALIERO | FALIERO |
(hate, anger, I hear you, hear you, | (Hatred, wrath, I hear you, I heed you! |
ah, not in vain cries, | Ah! You do not cry for vengeance in vain; |
the fate of his country is impatient, | my country's destiny Hastens forward, |
the order of the tyrant will fall.) | the tyrant's power Shall Fall.) |
ISRAEL | ISRAEL |
(silent and think if the whole crop, | (He is silent and considers, Entirely wrapped in His own thoughts; |
be meditating and murder and revenge | he is contemplating slaughter and vengeance. |
one hundred patients perceive, in that face, I read | a hundred emotions in His Face: |
anger, indignation, rage, pity.) | anger, scorn, fury, pity.) |
ISRAEL ISRAEL | |
on and solve problems. | Come, decide. |
FALIERO | FALIERO |
At the ball come into the homes of Leoni, | Come to the ball at Leon's house; |
there she reveals your samples, there | reveal to me your champions, who are |
their names. | how many there are and Their Names. |
ISRAEL ISRAEL | |
not hope that I reveal a name, | Do not expect me to reveal a single name, |
until your is not pristine. | as long as yours is not the first. |
FALIERO | FALIERO |
Osi much? | Do you give so much? |
ISRAEL ISRAEL | |
Osai even more by your side one day fist. . . | I DARED still more, fighting at your side oz. . . |
Faliero Ah! Where is your sword | Ah, Faliero! Where is your sword |
that saved the country then? | Our Country Which saved then? |
Anco now begs a sword. . . Now Once More | she pleads for a sword. . . |
FALIERO | FALIERO |
Yes! will have to Falier! | Yes! She Shall Have The Sword of Falier! |
ISRAEL ISRAEL | |
That's Falier? The sword of | Falier? |
FALIERO | FALIERO |
Yes! | Yes! |
FALIERO | FALIERO |
or Steno Tremble, tremble, proud, | Tremble, Steno, tremble, proud men; |
reached at last the 'coveted moment, | as the Desired moment has at last; |
Faliero honor outraged | Faliero's offended honor |
will cost you blood. | will cost your blood. |
winners, or pierced the trial | To be victorious or slain in battle, |
aloud of honor calls us | the noble voice of honor calls us; |
us glory promises fame | glory promises us the hunger |
that death can not steal. Which | death can not take from us. |
ISRAEL ISRAEL | |
Yes! Faliero from each arm depends | Yes! Every arm relies on Faliero; |
Ah, hasten the time desired, | ah, let the moment Desired hasten; |
every moment will be avenged, | Every Moment will be avenged, |
the wicked will be punished. | the impious Steno Shall be punished. |
winners, or pierced the trial | To be victorious or slain in battle, |
aloud of honor calls us | the noble voice of honor calls us; |
glory promised to us | fame glory promises us the hunger |
that death can not steal. Which | death can not take from us. |
boil the hell revenge in my heart; | The vengeance of Hell boilsin my heart; |
Death and despair flame around me! | blaze death and despair around me! |
Feels Sarastro does not through you the pain of death, | If Sarastro does not feel the pangs of death through you, |
you so you no longer my daughter. | then you are my daughter no more. |
Disowned may you be forever, Abandoned may you be forever, | Be disowned for ever, be abandoned for ever, |
be smashed forever All the bonds of nature, | shattered for ever be all the ties of nature, |
if not by thee Sarastro becomes pale! | if Sarastro does not pale in death through you! |
Hear, gods of vengeance! Hort der Mutter Schwur! | Hear, gods of vengeance! Hear a mother's vow! |
ANNA ANNE | |
[raises his hands to heaven bows down and says.] | [She raises her hands to heaven, kneels and speaks.] |
God I see in my heart, | God who seest into my heart, |
I turn to you, O God ... | I turn to thee, or God. . . |
Se meritai quest'onta giudica tu. | Judge thou if I have deserved this shame. |
[siede e piange] | [She sits and weeps.] |
| |
GIOVANNA | JANE |
(Piange l'afflitta... | (She is weeping in distress . . . |
Ahi! come ne sosterrò lo sguardo?) | Alas! How will I meet her eyes?) |
| |
Ah! yes, the troubles of the unhappy Aragonese | Ah, yes: the sufferings of the unfortunate woman of Aragon |
not be unnecessarily Denno, | must not go unavenged, |
and me terrible pain and | terrible punishment for me |
your destination ... | severity thy decrees. . . |
But it is too terrible ... too ... | But it is too terrible, too terrible. . . |
GIOVANNA | JANE |
[draws near tears, kneels at her feet, and kisses her hand] | [She Approaches in tears, she kneels at the Queen's feet and kisses her hand] |
O my Queen! | Oh, my Queen! |
ANNA ANNE | |
Seymour! ... Return to me! ... | Seymour! You return to me! |
I obbliasti you? ... Arise ... | You Have not forgotten me? . . . Rise. |
What do I see? Pale! Tremble? ... | What do I see? You turn blades! You are Trembling? |
new misfortune to me you might go? | Do you bring me new misfortune, Perhaps? |
JANE GIOVANNA | |
Horrible ... Extreme! ... | Dreadful. . . Fatal! |
Joy can I go? | Can I bring you joy? |
Ah ... no ... m'udite. | Ah! no. . . hear me. |
These plots are hatched, that you are lost. | Have Been Such plots woven, That you are lost. |
at all costs does Franti King | At Any Cost The King wants to sever |
's unfortunate nodes that you cling to him ... | unhappythe bonds That tie you to HIM. . . |
life at least, if not the royal name, | Your life at least, if not your royal name, |
life at least, ah! you save! | ah! save your life at least! |
How? Explained. | And how? Explain. |
JANE GIOVANNA | |
I tremble to say it, but I must say. Saying | In it, I tremble, yet I must say it. |
The reaction confess, the King will melt | Confessing yourself guilty Separates you from the King |
and will evade death. | and rescues you from death. |
ANNA ANNE | |
What did you say? | What are you Saying? |
JANE GIOVANNA | |
The fate that pursues, pursues | The Which do you |
other half does not let you escape. | does not leave you Another way of escape. |
ANNA ANNE | |
and counsel you mel? | And can you advise me to do it? |
You, my Seymour! | You, my Seymour! |
JANE GIOVANNA | |
Oh, for pity's sake. | Please, in mercy's name. |
ANNA ANNA | |
shame that I buy with my life? | That I buy my life with infamy? |
Seymour And you, you can counsel mel? | And you, Seymour, can you advise me to do it? |
JANE GIOVANNA | |
And infamy and death, will you? Do you want | Both infamy and death? |
Regina, oh heavens, give in! | My Queen, oh heaven, give in! |
There advises the King .. | The King advises you know. . . |
I conjure the wretched | and she begs you know, the ill-fated woman |
the love of Henry that he intended the throne. | Whom Henry's love has Destined for the throne. |
ANNA ANNE | |
Oh! Who is she? You know? Speech. | Oh! Who is she? Do you know her? Speak. |
ell'ebbe You dare to recommend a cowardice? ... | She Had the boldness to advise me to action-based? |
his cowardice to the Queen! ... | A basic action, to her Queen! |
speaks: who is she? | Speak: who is she? |
JANE GIOVANNA | |
[sobbing] unhappy. | [with a sob] An unhappy woman. |
ANNA ANNE | |
And face this myself. | And I know she has made me. |
burdens on his head a God | Upon her head May God make Heavier |
punishing his arm. | His avenging arm. |
JANE GIOVANNA | |
Ah! He listens. | Please! Listen to me. |
ANNA ANNE | |
In my par, | As much as mine, |
is the vile broken his heart. | May be tormented her vile heart. |
JANE GIOVANNA | |
Ah! forgiveness! | Ah! Pardon! |
ANNA ANNE | |
Both aspired to the crown of thorns horsehair. | May the longed-for turn to thorns crown upon her brow. |
JANE GIOVANNA | |
Forgive me! Play. Ah! hear me out of pity. | Pardon! Listen. Please! In mercy's name listen to me. |
ANNA ANNE | |
[with growing fury. Joan gradually loses its way] | [with growing fury. Gradually Jane Becomes Overwhelmed] |
on the pillow of the royal bed | Upon the pillow of the royal bed |
both the theme and suspicion ... | be fear and suspicion. |
Among her debts and her husband guilty | Between her and her husband guilty May there rise |
my menacing specter ... | my threatening specter. |
It was granted me the ax, the ax Granted | And to me, |
more cruel, to deny the King the King | May, more cruel, deny it to her. |
GIOVANNA | JANE|
(Ria sentence! I die ...) | (A bitter sentence! I am dying...) |
Ah! ceases, ah! stop, please! | Ah, stop, please stop, in mercy's name! |
[bowing and clasping his knees to Anna] | [kneeling and embracing Anne's knees] |
ANNA ANNE | |
You! ... I listen to! | You! . . . What do I hear! |
JANE GIOVANNA | |
Ah ... yes, prostrate at your feet is the traitor. | Ah! Yes, the traitress is kneeling at your feet. |
ANNA ANNE | |
My rival !!... | My rival! |
JANE GIOVANNA | |
But tormented by guilt ... and unhappy. But | Tortured by remorse, and unhappy. |
ANNA ANNE | |
You! Escape ... Flee ... | You! Begone. . . begonias. |
JANE GIOVANNA | |
Ah! forgiveness. | Ah! Pardon. |
ANNA ANNE | |
You! My rival! God! | You! My rival! God! |
You? you? Seymour? My rival! | You? You, Seymour? My rival! |
JANE GIOVANNA | |
Ah! no: forgiveness | Ah, no! Pardon: |
from my heart I'm punished. | I am punished by my own heart. |
[with growing passion. Anna gradually softens] | [with growing emotion. Gradually Anne relents] |
Inexperienced ... flattered ... | Inexperienced. . . deceived. . . |
I was seduced. . . | I was Seduced. . . |
ANNA ANNE | |
Ella! my rival! Ah! she! God! | Her! My rival! God! |
JANE GIOVANNA | |
I love Henry, and I blush ... | I love Henry, and I am ashamed of it. . . |
My punishment is this love ... | This love is my punishment. |
ANNA | ANNE |
Escape! | Begone! |
JANE GIOVANNA | |
moan and cry, and my tears | I sigh and weep, and tears by my |
suffocated love is not . | love is not extinguished. |
ANNA ANNE | |
Arise! ... Ah! Arise ... He deserves only | Rise! Ah, he laughed! He alone is guilty |
who lit this flame in you. Such | who kindled a flame in you. |
[the rises and embraces her] | [She raises Jane and Embraces her.] |
It ', unhappy, and shall bear thee | Go, unhappy woman, and take with you |
forgiveness Boleyn: | Boleyn's pardon: |
in my grief and blind rage and blind | raging in my grief, |
t'imprecai terrible suffering ... Invoked | The terrible punishment upon you. . . Your |
I ask God or grace, | Now I ask God's grace for you, |
and will be granted to me. | and It Will Be Granted to me. |
you stay in this farewell | Let Remain for you in this farewell |
my love, my pity. | my love and my pity. |
JANE GIOVANNA | |
Ah! lose is your worst | Ah! Your pardon is worse |
of anger I feared, | Than Which I feared the scorn, |
punisher leave me a throne | you leave me a throne to punish me |
which I am guilty of the crime. | for the crime of Which I am guilty. |
there waiting for me a just God, a just God | There Awaits me, |
that no pardon for me. | who has no pardon for me. |
Ah! Primiero is this embrace | Ah! This embrace is the first |
de 'torments that gives me. | of the torments He gives me. |
| |
[Anna rientra nelle sue stanze. Giovanna parte afflittissima.] | [Anne retires into her rooms. Jane leaves in the greatest distress.] |
DON CARLOS ET RODRIGUE | DON CARLOS AND RODRIGUE |
God, you SEMAS in our souls | God, you Scattered in our souls |
A ray of the same flames, a gleam of | The Same fires, |
the same love exalted, exalted | The Same Love, |
The love of liberty! | the love of liberty! |
God, our hearts sincere | God, Who of Our sincere hearts |
Ace made the hearts of two brothers, has made | The Hearts of Two Brothers |
Accepts our oath! | Receive Our vow! |
We die loving us! | We Will Die Loving Each Other! |
Ah! God, you SEMAS in our souls, etc.. | Ah! God, you Scattered in our souls, etc.. |
RODRIGUE | RODRIGUE |
are! | Here They Are! |
DON CARLOS DON CARLOS | |
I shudder! I am dying at the sight! | I tremble! I am dying At The sight of her! |
RODRIGUE | RODRIGUE |
Courage! | Have courage! |
DON CARLOS DON CARLOS | |
It is his, great God! She Is His | , great God! |
I 've lost! | I Have lost her! |
RODRIGUE | RODRIGUE |
Come near me | Come near me |
your heart will be stronger! | your heart will be strong! |
AND DON CARLOS DON CARLOS | RODRIGUE AND RODRIGUE |
Let us be united for life and death! | Let Us Be united in life and death! |
Dieu accepte notre serment | God, receive our vow |
De mourir en nous aimant! | to die loving each other! |
Soyons unis pour la vie et la mort! | Let us be united in life and death! |
Liberté! | Liberty! |