Here is a scene and duet from Bellini's opera Norma . This opera (with very little historical accuracy, but lots of beautiful music) is set in Roman-occupied Gaul. The High Priestess Norma, although the priestesses are sworn to virginity, has secretly yielded to love and borne two children to the Roman governor Pollione. In this scene a young priestess, Adalgisa, comes to Norma with a confession. Norma is sympathetic, not yet knowing the identity of Adalgisa's lover: the fickle Pollione.
| NORMA | NORMA |
| Adalgisa! | Adalgisa! |
| | |
| ADALGISA | ADALGISA |
| (Alma, costanza.) | (Be steadfast, my soul.) |
| UNDER RULE | |
| Come here, or girl, Come here. How | forward, young woman, as a forward. |
| And why are you trembling? | And why are you Trembling? |
| serious I heard that you want to reveal my secret. | I Heard That You Wish to reveal a major secret to me. |
| ADALGISA | ADALGISA |
| Tis true. . . but, ah! I stripped | It is true. . . But please, divest yourself of the heavenly |
| austerity, austerity | of the heavenly |
| shining in your eyes. | Which shines in your eyes. |
| Give me courage, | Give me courage, |
| without any veil which I know That without | Any concealment |
| you clear the core. | May I reveal my heart to you. |
| UNDER RULE | |
| Embrace me, and talk! What t'afflige? | Embrace me, and speak! What troubles you? |
| ADALGISA | ADALGISA |
| Love! Do not be angry. | Love! Do not be angry. |
| Long I fought to stifle it; | For a long time I have Fought to stifle it; |
| won all my strength, all remorse. | it has vanquished all my strength, all my remorse. |
| Ah, you do not know what purdianzi oath fea! | Ah, you do not know what an oath I made just now! |
| flee from the temple, the altar betray | To flee the temple, to betray the altar |
| to which I am associated. . . | Which I am bound to. . . |
| abandon their country. | to forsake my country. |
| UNDER RULE | |
| Ouch! unfortunate! | Alas, unhappy girl! |
| your morning is already disturbed the serene? | Is the early morning calm of your troubled Already? |
| How and when did this love come to you? | But how and when was Such A flame born in you? |
| ADALGISA | ADALGISA |
| From a glance, a sigh, | From a single glance, from a single sigh, |
| in the sacred forest at the foot of the altar | in The Sacred Wood, at the foot of the altar |
| where I prayed to the God I trembled, | WHERE I was praying to the God. I Trembled, |
| stopped on my lips the prayer: the prayer | halted upon my lips; |
| graceful and wholly absorbed in that aspect, and | , Entirely engrossed in His lovely appearance, |
| another sky gazing thought, I Believed | Another I beheld heaven, |
| another heaven in him. | Another HIM in heaven. |
| UNDER RULE | |
| (Oh memories! I was so rapt | (Oh, memory! I was ravished Thus |
| to saw his face.) | oz by looking at His face.) |
| ADALGISA | ADALGISA |
| Ma. . . do not you hear me? But | . . . Are not you listening to me? |
| UNDER RULE | |
| Segui. . . I hear you. | Go on. . . I am listening. |
| ADALGISA | ADALGISA |
| Sola, furtiva, the temple | Alone, stealthily, at the temple |
| I often waited for; | I Often Waited for him; |
| and each one of the most fervent | and Every Day more ardent |
| grew the burning flame. | Grew the burning flame. |
| UNDER RULE | |
| (I burned the same way.) | (Thus I burned myself.) |
| ADALGISA | ADALGISA |
| Come, he says, grant | How, He Said, grant |
| that I will kneel at the feet; | That I May kneel at your feet; |
| let me breathe the aura | let me breathe the breath of |
| your sweet sighs | of your sweet sighs; |
| UNDER RULE | |
| (Oh memories! I was so deceived!) | (Oh, memory! Seduced Thus I was!) |
| ADALGISA | ADALGISA |
| of your beautiful hair the rings | the ringlets of your beautiful hair to give me |
| berries! | give me so I can kiss them! |
| UNDER RULE | |
| (Oh dear words! So my lover spoke | (Oh, dear words! Thus he uttered Them, |
| it was in my heart the way.) | Thus he found the way to my heart.) |
| ADALGISA | ADALGISA |
| sweets such as a harp | Sweet as a Harmonious Harp |
| me were his words; | Were His words to me; |
| smile in her eyes smiling in His eyes | |
| saw a more beautiful sun . | I saw a more beautiful sun. |
| UNDER | UNDER |
| (The charm was its mine.) | (Her Was My own enchantment.) |
| ADALGISA | ADALGISA |
| I was lost, and they are; | I was lost, and I am; |
| of MUST have your forgiveness. | I need your pardon. |
| UNDER RULE | |
| Ah! weep: I pity. | Ah! Dry Your Tears, I Will Have pity. |
| ADALGISA | ADALGISA |
| Ah! you my staff, my guide, | Ah, direct me and guide me, reassure me |
| or reproach, | reassure me, or scold me, |
| UNDER RULE | |
| Ah! weep. | Ah! Dry your tears. |
| ADALGISA | ADALGISA |
| save me from myself, save me from myself | , |
| save me from my heart. | save me from my own heart. |
| UNDER RULE | |
| Ah! weep: | Ah! Dry your tears; |
| eternal knot does not bind you to the air. | an eternal bond does not tie you to the altar. |
| ADALGISA | ADALGISA |
| Ah! repeat, or heaven, repeat | Ah! repeat, oh heaven, repeat |
| so flattering accents. | Such encouraging words. |
| UNDER RULE | |
| Ah, yes, take heart and hold me. | Ah, yes, take heart and embrace me. |
| forgive you and weep. | pardon and I sympathize with you. |
| From your vows you free, I | free you from your vows, |
| your ties I frango. | I break your bonds. |
| the dear object unita, | United to your dear love, |
| vivrai felice ancor. | you will still live happily. |
| | |
| ADALGISA | ADALGISA |
| Ripeti, o ciel, ripetimi | Repeat, oh heaven, repeat |
| sì lusinghieri accenti: | such encouraging words; |
| per te s'acquetano | through you are quieted |
| i lunghi miei tormenti. | my long torments. |
| ADALGISA | ADALGISA |
| You make me life, You give life to | me again, |
| if love is not guilty. | if love is not a sin. |
| UNDER RULE | |
| will live much happier. | You will still live happily. |
0 comments:
Post a Comment